PROGRAMMA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FESTIVAL TRAILER
|
|
|
LIEBELEI Amanti folli / Flirtati
Girotondo.
Arthur Schnitzler e il cinema /
La Ronde. Arthur
Schnitzler and the Cinema |
|
LIEBELEI
Amanti folli / Flirtation
Max Ophüls
Germania / Germany
1932, 35 mm, b-n / b-w, 80’
v.o. tedesca / German o.v.
Soggetto / Script: dal dramma teatrale omonimo (1895, Amoretto) /
based on the play of the same title (1895, Flirtation) by Arthur
Schnitzler. Sceneggiatura / Screenplay: Curt Alexander, Hans Wilhelm,
Max Ophüls (con la consulenza di / consultant Felix Salten).
Fotografia / Photography: Franz Planer. Montaggio / Editing: Friedl
Buckow. Musica / Music: Théo Mackeben. Suono / Sound: Hans Grimm.
Scenografia / Art Director: Gabriel Pellon. Costumi / Wardrobe:
Adolf Braun. Interpreti / Cast: Magda Schneider, Wolfgang Liebeneier,
Luise Ullrich, Willy Eichberger, Gustav Gründgens, Olga Tchekowa,
Paul Hörbiger, Werner Finck, Théo Lingen, Lotte Spira, Bruno Kastner,
Walter Steinbeck. Produzione / Produced by: Elite Tonfilm Produktion
Berlin. |
“Ho
intitolato il lavoro Amoretto con un punta difficilmente non
avvertibile di dolorosa ironia… Avrei potuto intitolare il dramma:
Il grande amore di Christine.” (A. Schnitzler)
Bergman stimava il testo di Schnitzler meraviglioso, ma il film di
Ophüls un capolavoro, che svetta tuttora ineguagliato per l’incanto
poetico con cui il regista dispiega, con tocco sicuro ma delicato,
la sua ricognizione attorno a quel confine decisivo che separa e
connette amore e amoretto senza amore, marcandone la differenza.
Truffaut, che lo aveva eletto “il nostro cineasta de chevet”,
sottolineava come Ophüls fosse “l’avvocato delle sue eroine, il
complice delle donne”. Anche in Liebelei la protagonista è una
donna, Christine, incarnazione della “dolce fanciulla”
schnitzleriana che si offre senza riserve alla fragilità del sogno
amoroso. Christine si innamora con ardente candore di Fritz, ma le
conseguenze dell’ormai trascorsa relazione segreta del giovane
ufficiale con una baronessa si frappongono ineluttabilmente alla
felicità che pareva dischiuderlesi: sfidato a duello dal barone
Eggerdorff, marito dell’ex-amante, Fritz ha la peggio. Nel film il
duello cruciale (di cui Christine apprende incredula solo dopo) è
rappresentato indirettamente, di riflesso, fuori campo.
Tra le molte invenzioni, aggiunte e varianti introdotte con libertà
e arguzia dal regista, l’intervento più incisivo consiste nella
conversione del dramma di Schnitzler in melodramma, che consente a
Ophüls di attenuare non di poco la desolata asprezza del testo
schnitzleriano. Se là l’amore di Christine era infelice perché non
corrisposto, nel film, invece, è infelice perché contrastato da
terzi. Il mutamento di senso è rilevante: la Christine di Ophüls,
certa dell’amore dell’amato, comprende che egli “non è morto per
un’altra donna, ma a causa di un’altra donna”. La logica del
melodramma, refrattaria ai finali aperti (come in Schnitzler), fa
approdare inoltre Christine al gesto fatale, il lancio nel vuoto. (cb)
“I entitled this work Liebelei (Flirtation), with a hint of painful
irony that is certainly not hard to detect… I could have called it
Christine’s Great Love.” (A. Schnitzler)
Bergman thought Schnitzler’s work was wonderful, but considered
Ophüls’s film a masterpiece. Indeed, it is still unrivalled in the
poetic poignancy with which the director explores with his sure yet
delicate touch the crucial border separating and linking love and
loveless flirting, bringing out the difference. Truffaut, who
designated him “our bedside filmmaker”, stressed how Ophüls was “his
heroines’ advocate, his women’s accomplice”. In Liebelei the
protagonist is once again a woman, Christine, the embodiment of
Schnitzler’s “sweet girl”, who surrenders herself unreservedly to
the fragile dream of true love. Christine falls deeply, candidly in
love with Fritz, but the consequences of the young officer’s earlier
relationship with a baroness inexorably conspire to frustrate the
happiness that seemed to open before her. Challenged to a duel by
Baron Eggerdorff, his former lover’s affronted husband, Fritz comes
off worst. In the film, this key duel (about which Christine is only
informed afterwards) is shown only indirectly, off screen.
Of all the many additions and variations freely and shrewdly
introduced by the director, the most telling is the idea of turning
Schnitzler’s drama into a melodrama, enabling Ophüls to tone down
the bleak grimness of Schnizler’s story considerably. While in the
original version Christine’s is a forlorn love because it is
unrequited, in the film external forces are responsible for her
despair. This adds up to a considerable change in emphasis: Ophüls’
Christine is confident of her loved one’s adoration and realizes
that he “did not die for another woman, but on account of another
woman”. It is out of the question to have an open ending (such as
Schnitzler’s) in a melodrama, which means she has to go through with
her desperate act and throw herself to her death.
|
|